tlhIngan-Hol Archive: Sun Apr 20 15:56:36 1997
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
RE: KLBC: Responding to the curious
- From: Absence makes the heart grow fonder <[email protected]>
- Subject: RE: KLBC: Responding to the curious
- Date: Sun, 20 Apr 1997 17:50:56 -0600 (CST)
- Date-warning: Date header was inserted by MSUVX2.MEMPHIS.EDU
At 03:27 PM 4/20/97 -0700, you wrote:
>jatlh Banzai:
>
>> Many time when it comes up in conversation that I am learning to speak
>> tlhIngan Hol, the inevitable response is, "Say something in Klingon." I
>> thought the perfect reply would be, "What do you want me to say?", only
>> spoken in tlhIngan Hol. Can SuStel (and then others, of course) tell me if
>> my syntax is okay? I respond:
>>
>> nuq jIjatlh DaneH, or "You want that I say what?"
>
>Yeah, this happens to me a lot. Here's a funny problem: you know how I have
>this thing against question as object? Well, your sentence is one. The
>second sentence is the one that is actually *happening* ({DaneH} "you want
>it"), but it is a statement. The first sentence (which would have to be {nuq
>vIjatlh}, as the {nuq} is substituting for a noun, not a sentence) is the
>question, but not the "base" sentence. {nuq vIjatlh DaneH} *looks* okay, but
>I would not want to use it?
>
>I occasionally use {nuq vIjatlhnIS?} "What must I say?" Something long-winded
>(which the person bugging you will positively love), is {mu'tlhegh vImughmeH,
>jIHvaD wa' yIja'} "tell me a sentence to translate."
>
>A warning: this sort of person is almost certainly going to ask you to say
>something which happens to concern questionable grammar.
>
>> Also note to SuStel: I've been practicing my "tlh" sound and it's sounding
>> better and better. Thanks for the coaching on the Talker. I've even
>> tackled trying to say "tlhutlh", which is beginning to sound fairly decent
>> when I say it.
>
>maj.
>
>SuStel
>Beginners' Grammarian
>Stardate 97302.2
>
my signature file /_____ ____/--- ---
/ / \ \ / /
/ / \ \ / /
/ / \ \/ /
/ / \ /
/ / \__/
---