tlhIngan-Hol Archive: Sun Oct 27 21:07:22 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
MOST translations
- From: Nick Nicholas <[email protected]>
- Subject: MOST translations
- Date: Mon, 28 Oct 1996 16:00:27 +1100
- Organization: University of Melbourne,Dept. of Linguistics & Applied Linguistics
Klingonists,
I have put up on my webpage translations of the texts in the SimpleText
Macintosh text editor, and the Macintosh Installer program. These texts are
on:
http://daemon.apana.org.au/~opoudjis/Klingon/SimpleText.kl.txt
http://daemon.apana.org.au/~opoudjis/Klingon/Installer.kl.txt
and are part of the MOST KLT project to produce a Klingon Language Kit for
the Macintosh. I urge you all to inspect the translations, and voice your
opinions on my word choices. (John, please hold off on implementing the
Installer strings for two or three weeks, until all the input has come in.)
Some of the word choices in Installer.kl.txt, in particular, have not been
discussed on this forum previously (e.g. System, Install, Original Disks,
etc.)
--
Nick Nicholas Linguistics, Uni. Melbourne Dera me xhama t"e larm"e,
[email protected] Dera mbas blerimit
http://daemon.apana.org.au/~opoudjis Me xhama t"e larm"e!
In case you're wondering: Lumtunia nuk ka ngjyra tjera.
the poem is in Albanian. (Martin Camaj, _Nj"e Shp'i e Vetme_)