tlhIngan-Hol Archive: Tue Jun 25 05:20:34 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

RE: translation



Whoa, whoa, whoa!  I said Paramount.  Not Okrand.  Notice that I said
nothing about *movie* Klingon, with which Okrand was always involved.
The problem is that Paramount tends to do Klingon for the TV shows
without bothering to consult Okrand, or anyone else with any ability in
the language.  They sometimes have just said "say something that sounds
Klingon" to an actor without even bothering to look words up in TKD,
much less trying to get the pronunciation or grammar right.

It's easy to separate canonical Star Trek from canonical Klingon. 
Anything on screen is canon Star Trek.  Anything from Marc Okrand is
canonical Klingon.  Star Trek III is both.  Pick-a-random-TNG-episode
is canon ST but not canon Klingon.  TKD is canon Klingon but not canon
Star Trek.  

 The fact of the matter is that Okrand created the language, and he can
do what he wants to with it.  Now, Paramount owns the rights to the
language, and so they can do whatever they want with it, but they
aren't likely to interfere with Okrand, or to contradict him if he does
something with the language that doesn't match what Paramount did in a
show.  In fact, they're unlikely to notice.  Okrand is likely to notice
and get around to justifying it in the language, as he has done in the
past.   In the future, we may have a new _HolQeD_ word list, or even a
new addendum (or, hopefully, even a merged edition TKD) that includes
an entry for {Sarq} "Klingon riding animal" (although I find it more
likely to be {Sargh} or {Saq}, since Okrand is unlikely to start
changing the apparent phonetic rules of tlhIngan Hol at this point),
but until then, it ain't canon.

Qu'vatlh.  tera'ngan Hol vIlo'mo' jIDoy'.  DaH tlhIngan HolDaq
macheghjaj.

-marqoS


Back to archive top level