tlhIngan-Hol Archive: Sun Jun 09 20:50:30 1996

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: Greetings



QrIS writes:
>nuqneH

I don't know.  What do *you* want? :-) (see below)

>QrIS jIH

Hi, QrIS (gee, that's a hard name to pronounce).  I'm ghunchu'wI', the
current Beginners' Grammarian here on the list.  I'm charged with giving
assistance to newcomers here.  If there's anything I can do for you, just
ask; put the codeword "KLBC" (Klingon Language Beginners' Conference) in
the subject of your note so I will know to deal with it quickly.

>loS tera'ngan DIS tlhIngan Hol vIghojtaH ach jIQaQbe'qu'

The usual Klingon phrasing for something like "for four years" is
{qaStaHvIS loS DIS} "while four years were occurring".  Just what do you
mean by "I am really not good"?  Do you behave badly? :-)  Consider using
the verb {po'} "be skilled".  [You misspelled {'ach} -- no Klingon words
begin with a vowel.  I assume it was simply a typo; try to be careful.]

>*UK*Daq vIyIn

I don't like this use of {yIn}, but I can't really say it's wrong.  But I
*can* say that you used the wrong verb prefix!  Since there's no object in
this sentence, it should be {jIyIn}.

>*Star Trek:Klingon* vIje' 'ach Huch vIghajbe'

jImIS.  Huch Daghajbe'chugh, chay' vay' Daje'ta'?
I'm confused.  If you don't have money, how did you manage to buy anything?

>I hope that makes sense. :)
>I can't think of anything else to start with except nuqneH.

qatlh vay' ram yIjatlhqang?  yIjaq!  yIjatlhqu'!
Why start with anything except what you have to say?  Be bold!  Be direct!

>Can someone tell me the difference between _The Klingon Way_
>and _The Klingon Book Of Virtues_. I've seen adverts which have
>TKW as a book and TKBOV as a tape. Are they right?

TKW's working title was TKBOV; I have a catalog from 1-800-TREKKER showing
a book which looks remarkably like "The Klingon Way" except for its title
being "The Klingon Book of Virtues".  The published book is TKW.  So far as
I know, there is no audiotape of it with *either* title [yet].

>I want to translate a sentance which starts "In the name of...". I have no
>idea where to start. Does anyone have any ideas?

Without knowing what you really want to say, I don't know where to start
either.  What's the *rest* of the sentence?  Is it something like these?
"In the name of my town, the letter K appears twice."
"In the name of your son, are there one or two syllables?"
"In the name of the Children of the Bird, I claim this island."
The first two are straighforward; use the noun suffix {-Daq} on the noun
{pong}.  The third one is different; what does "in the name of" *mean*?
Don't translate the *words*, translate the *ideas* behind the words.

>Does anyone have anything on the history of the Klingons?
>I'm the project manager for the KWS's Klingon Historybook
>Restoration Project and I need more information.

I'm afraid this is a bit beyond the scope of my duties, but you ought to
check out the Star Trek Encyclopedia.  It goes into some detail.  Try to
find the DS9 episode "Sword of Kahless", which mentions a lot of events.

>Sogh QrIS (Klingon Warrior Society)

Ranks usually come *after* names.

-- ghunchu'wI'               batlh Suvchugh vaj batlh SovchoH vaj




Back to archive top level