tlhIngan-Hol Archive: Tue Jul 23 12:48:07 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
KLBC: Most likely an easy question to answer...
- From: "David W. Schaefer" <[email protected]>
- Subject: KLBC: Most likely an easy question to answer...
- Date: 23 Jul 96 15:40:21 EDT
batlhtaHDI', mughojmoHtaH batlhtaH
Okay, I'm one up on you, because I know this is wrong. And this has been
buggin' me all day. This is the phrase I'm trying to translate:
"He who honors teaches me to honor."
Hmm. Word order's wrong for one thing, isn't it.
batlhtaHDI' = when he honors
mughojmoHtaH = he teaches me
batlhtaH = honoring (?)
I flim-flammed between -DI' and -viS, though neither seemed quite right. -DI'
is more of a "as soon as" according to TKD and that's not the right aspect.
-vIS, of course, is "while" which seemed a little closer perhaps, but still not
it.
Maybe I just need to rewrite the English version. I dunno. Stumped (though
that's nothing unusual when it comes to this darned language).
So, ~mark, give me a hint here. I don't want the answer necessarily, just a
clue as to the direction I need to go.
Dave S.
HarwI'na'