tlhIngan-Hol Archive: Fri Apr 05 10:47:37 1996
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: KLBC
- From: [email protected] (Alan Anderson)
- Subject: Re: KLBC
- Date: Fri, 5 Apr 1996 13:49:56 -0500
Laurel Beckley writes:
>...About 1am
>as I was falling asleep, I suddenly said to myself, that should be Soj
>Daghaj.
majQa'! bInajchoHtaHvIS tlhIngan Hol Daqelta'. vumba'taH yablIj.
That's great! You're thinking Klingon as you start dreaming -- your
brain is doing its job.
>As to paqvetlh vIngIplaH'a', how would you say it to mean you're
>asking permission to borrow the book.
You could rephrase the request in order to use the verb {chaw'}, or you
could more simply tell the book's owner to lend it to you. There's no
reason except politeness to ask for permission. If you are speaking to
a subordinate or an equal, politeness isn't necessary (or desired). If
you're talking to a superior, the verb suffix {-neS} indicates deference
(see TKD 4.2.8).
>I also came up with
>paqvetlh Daghaj 'e' vIngIp I borrow that book you have.
>I'm not too sure of this one. Is using 'e' right?
As charghwI' has already answered, {'e'} is not correct in this case.
>Is my English phrasing right?
The appropriate Klingon grammar is more obvious if you expand the English
phrase to say "I borrow that book *which* you have." You are defining
the book you are considering, using a relative clause (see TKD 6.2.3).
-- ghunchu'wI' batlh Suvchugh vaj batlh SovchoH vaj