tlhIngan-Hol Archive: Thu Sep 28 08:01:33 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: }} ST Communicator vItu'laHbe'!
- From: Marc Ruehlaender <[email protected]>
- Subject: Re: }} ST Communicator vItu'laHbe'!
- Date: Thu, 28 Sep 95 13:01:33 MET
> CVC
> CV
> CVrgh
> CVy' [with restrictions on which vowel]
> CVw' [with restrictions on which vowel]
>
> Meanwhile, the second syllable type is relatively rare, and
> even moreso rarely occurs more than once in a word.
>
DaH vIyaj
qatlho'
> H: "Dorn"
> K: {Don}
> H: "Dooorrrrrrrnnnnnn"
> K: {DorInne'}
> H: [sharply] "Dorn!"
> K: {Do'rIn}
> H: "Doooorrrnnn"
> K: {Dorne'}
> H: "Doooorrrrrrnnnnnn"
> K: [Pulls out the most convenient weapon for this distance and
> dispatches with this nuisance.]
>
tlhaQqu'
> The point is, this is arbitrary. That's what ghuyDo' wa' was
> saying in response to MY vuDHom and I think he's right.
> Transliteration is an awkward process. While it is good to try
> to think like a Klingon and so think about how a Klingon might
> HEAR an English word and then try to recreate it, the exercise
> can quickly degrade into strong opinions based on weak
> premises. When we presume to work this out better than others,
> we are straying from the more core issue of using the language.
>
jIQochbe'qu'
'ach jIHvaD QIjlu' vIneH
mughwI' vIwebmoH vIneHbe'qu'
vuDmey vIQoy vIneH neH
Satlho'qa'
Marc "Dochlangan"
--
----------------------------------------------------
Marc Ruehlaender [email protected]
Universitaet des Saarlandes, Saarbruecken, Germany
----------------------------------------------------