tlhIngan-Hol Archive: Wed May 24 02:42:56 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: -chuq
On Tue, 23 May 1995 [email protected] wrote:
> We know we can use ja'chuq for talks together and that -chuq never takes an
> object. We have had a lot of discussion about using pronomial prefixes with
> verbs having -chuq affixed. My question is: can we say jatlhchuq or does
> this mean that two languages, for example, are attempting to speak each
> other? Just how does the reflexive work in Klingon? Does it sometimes mean
> that we speak "together"?
The reflexive, as I understand it, applies to both Type 1 verb suffixes,
{-'egh} and {-chuq}. {-'egh} indicates the subject is the recipient of
the subject's action: {jatlh'egh ghaH} (he/she speaks to himself/herself.)
{-chuq} is used for plural subjects when each is the recipient of each
other's action: {jalthchuq chaH} (they speak to each other). You could
translate {jatlhchuq chaH} as "together" as in "They speak together, amongst
themselves". You would not translate it as "together" in the sense,
"They speak together, in unison."
yoDtargh