tlhIngan-Hol Archive: Wed May 17 07:51:24 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
works for me
- From: Anthony Curran <[email protected]>
- Subject: works for me
- Date: Wed, 17 May 1995 09:53:32 -0500
>>>OK, charghwI', how would YOU say "It works for me"?
>>jIHvaD Qap qechlIj.
>Me-for work idea-your.
>Your idea work for me.
>hmmm, sounds odd in tera'ngan Hol. It IS "work" and not "works"?
>I like the way it sounds in tlhIngan Hol though (if I'm
>pronouncing it correctly, that is).
>Thanks. I'll get the hang of "thinking" in tlhIngan yet!
> vay' yIHub Hoch 'ej Hoch tIHub vay' - DumaS
>------------------------------------------------- vIta'pu'be'
>!!! tlhIngan ghaH *Bart Simpson*'e'
>Soqra'tIS [email protected]
Doesn't "works" in this context imply continuous action? Could
we translate that phrase as <<jIHvaD QaptaH qechlIj>>?
just a thought
qo'ran