tlhIngan-Hol Archive: Thu May 04 16:57:40 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: "size" and -ghach
On Wed, 3 May 1995, David Barron wrote:
> At 07:30 PM 5/3/95 -0400, [email protected] wrote:
> >David...
> >I am having a lot of trouble translating the second sentence or choice in you
> >alternatives to size in the sentence ..."His house is as big as a
> >Shuttlecraft" .. rap logh'e' ngaSbogh juHDaj logh'e' ngaSbogh lup DujHom
> >je"...
> >Sorry I just don't see it....
>
> logh'e' ngaSbogh lup DujHom = (another noun phrase) the space his shuttle
> contains
Part of the confusion may be that the Klingon word for "shuttlecraft" is
one word, not two, i.e. {lupDujHom}.
> The hard part of this is that sufix -bogh. It can be a hard one to grasp.
> Capt. Krankor wrote a great article in one of the issues of HolQeD,
> I am sorry I dont remember the issue.
HolQeD 1.3
> > Ed
> David Barron [email protected] OR [email protected]
yoDtargh