tlhIngan-Hol Archive: Tue Jan 03 12:42:43 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: nuqneH
- From: "William H. Martin" <[email protected]>
- Subject: Re: nuqneH
- Date: Tue, 3 Jan 95 15:25:14 EST
- In-Reply-To: <[email protected]>; from "ADM::RSORENSEN"@tiny.computing.csbsju.edu" at Jan 3, 95 11:10 am
According to ADM::RSORENSEN"@tiny.computing.csbsju.edu:
>
> Savan
> SoneSHa'wI' jatlh
nuqjatlh? //SoneSHa'wI'// vIyajbe'.
...
> wa'Doch vItlhob: "KLBC" 'oS nuq
Klingon Language Beginners' Conversation/Conference/Club.
> muDaj mughwI'vummeyraj
>
> OK- a second question: for expressing verbs as nouns, wI' will make the
> verb into a 'thing which does' ,i.e. mughwI' = translator. But, there's a
> second verb-to-noun expression which in this case would be "translation".
> I tried to express it as "translator's work". Is there a better way?
Well there's always {-ghach}, but unless you want a word that
would set a Klingon's teeth on edge, you need to have a suffix
on the root before {-ghach}. {mughtaHghach} would probably
imply the PROCESS of translation, not the product, though
perhaps that is what you want. If not, {mughta'ghachmey} might
give you want you want.
Meanwhile, {vum} is a verb, not a noun. {mughwI' Qu'mey} might
do instead, if you prefer to take that approach.
> Roger Sorensen
charghwI'
--
\___
o_/ \
<\__,\
"> | Get a grip.
` |
- References:
- nuqneH
- From: "ADM::RSORENSEN"@tiny.computing.csbsju.edu