tlhIngan-Hol Archive: Wed Aug 16 13:22:04 1995

Back to archive top level

To this year's listing



[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]

Re: }} charghwI' writes his first poem



>From: Marc Ruehlaender <[email protected]>
>Date: Tue, 15 Aug 95 17:45:31 METDST

>> >DaH QuchlaH no'wI''e' qa'pu' DaHoHta'bogh.
>> >[I know I just violated a rule, but this is the way it SHOULD
>> >work]
>> 
>> "The souls of my ancestors whom you have killed"
>> ~mark
>> 
>Now that I know what it SHOULD mean, I can tell you
>it didn't work for me. I read it as:
>As for my ancestors, their souls which you have killed
>can be happy now.

>the way I think it SHOULD work would be
>no'wI' DaHoHta'bogh qa'pu'
>but that is obviously not an allowed phrase

I'm not sure that's wrong either, actually.  Taking "no'wI' DaHoHta'bogh"
as a noun phrase, can we put it in noun-noun?  I'm inclined to think so.
But I see I have a longer article on the subject by charghwI' in my
mailbox, let's see what that says.


~mark



Back to archive top level