tlhIngan-Hol Archive: Tue Apr 18 12:15:08 1995
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: While kinda KLBC ...
On Tue, 18 Apr 1995 10:05:21 -0400, "William H. Martin" <[email protected]> said:
> According to [email protected]:
>> (1) a. _bIrop 'e' vIlaD._
>> b. `I read (a report saying) that you were ill.'
>> (2) a. _<<jIrop>> bIghItlh 'e' vIlaD._
Shouldn't that be {DaghItlh} too?
>> b. ?`I read (a report saying) that you wrote that you were ill.'
[...]
>> (3) _<<jIrop>> bIghItlhbogh vIlaD._
>> `I read the "I am ill" that you wrote.'
> Make that {DaghItlhbogh}...
Yes. (reH Suvrup SuvwI''a'.)
> You are treating the quoted word as the object of {vIlaD}.
> This is essentially the way Klingon handles verbs of speech,
> but I'm not sure that {laD} qualifies for this treatment.
I see. It does seem unlikely for it to be able to take either
a {'e'}-clause or a direct quotation as its object.
> I'm also not sure that we can point two different verbs at the same
> quotation like this.
If it can be the object of both, then {<<jIrop>> DaghItlhbogh vIlaD}
ought to work in the same way as {puq DaqIpbogh vIlegh}.
> For that matter, we may be pushing the use of {ghItlh} as a
> verb of speech. Okrand explained in an interview in HolQeD that
> {ghItlh} refers to the act of making marks on a page, not to
> the act of composition.
To my mind that only increases its similarity to {ja'}, {jatlh} and
the others, which refer to making speech sounds. That is, I think
that this interpretation of {ghItlh} makes it all the more compatible
with direct quotation, which is concerned with the words uttered (or
possibly written).
--'Iwvan
--
`"Haud oan there a meenit," says the king tae Joseph, "I've been thinkin."'
Ivan A Derzhanski ([email protected]) (J Stuart, _Auld Testament Tales_)
* Centre for Cognitive Science, 2 Buccleuch Place, Edinburgh EH8 9LW, UK
* Cowan House E113, Pollock Halls, 18 Holyrood Pk Rd, Edinburgh EH16 5BD, UK