tlhIngan-Hol Archive: Fri Oct 29 09:29:35 1993
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Dubghach
- From: (Mark E. Shoulson) [email protected]
- Subject: Dubghach
- Date: Fri, 29 Oct 93 12:28:59 -0400
- In-Reply-To: Captain Krankor's message of Thu, 28 Oct 93 23:32:07 -0600 <[email protected]>
>From: Captain Krankor <[email protected]>
>Date: Thu, 28 Oct 93 23:32:07 -0600
>>>ghoSqa'taH DIS poHvetlh. Hu'qa'meH HeghwI'mey poH.
>>> ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>>Well, even though the English is also a sentence fragment, it still doesn't
>>quite work for me. "-meH" is pretty much "in order that", so we have "in
>>order that the diers rise again, a time", which sounds quite different from
>>"a time for the diers to rise again". Ideally, it would be "a time in
>>which the diers rise again'", but that brings up the question of how to
>>say "the ship in which I fled", which we discussed a great deal and which
>>never was satisfactorily resolved. Allowing ambiguity, we could do "poHDaq
>>Hu'qa'bogh Heghpu'wI'mey".
>jIHvaD qay'be'. Qap "Hu'qa'meH Heghpu'wI'mey poH" 'e' vIQub. vIyajchu'pu'
>'ej qay'ghach vIleghbe'. <shrug>
jI<shrug> jIH je. wa' loD Soj 'oH latlh tar'e'.
>>tera'nganDaq nuq Hech "trick or treat"'e'? "yuch chonobbe'chugh, vaj
>>qatoj" Hech 'e' vIQub. 'ach ghaytan Dochvetlh jatlhbe' tlhInganna'. "yuch
>>HInob!" "yuch chonobbe'chugh vaj bIHegh" joq vImaSlaw'. tojghach luparbej
>>tlhInganpu'.
>ghobe', jIQoch. tlhInganna' jIHbej 'ej vIjatlh 'e' vIHech! {{:-)
>'ach jIQochbe': "yuch chonobbe'chugh vaj qatoj" 'oHlaw'. teHbej,
>tojghachmey muSbej tlhInganpu'.... parHa'chugh, yuch lunobQo'!
>"yuch chonobbe'chugh vaj bIHegh" Daja'chugh, vaj jang "lu', choHoH 'e'
>yInIDqu'!" 'ej qaSbej may' ('ej qaSbe' yuch Sopghach {{;-)
>tlhIngan yupma'mey Dayajbe'ba'.
jIHarchu'be'. tlhIngan jatlhghach motlhqu' mu'tlheghmey "bI-X-be'chugh vaj
bIHegh". "idiom"mey motlh bIH. "bIje'be'chugh vaj bIHegh" jatlhDI' Suy,
"choHoH 'e' yInID" jangbe' je'wI'. qatoj 'e' qabuQchugh, Dogh buQghachvam.
>naDev "give me chocolate" Damugh, 'ach tlhIngan HolDaq "yuch yInob"
>DaghItlhpu'. lughchu'be'. yuch yInob == "Give chocolate". "Give me
>chocolate" == "yuch HInob" "jIHvaD yuch yInob" joq.
bIlugh.
>>'Iwghargh bloodworm (n); in {reH HIvje'lIjDaq 'Iwghargh Datu'jaj}.
>> Possibly two words, but written as one on the card that
>> comes with the tape. Obviously a compound.
>chu'be' mu'vam. p. 105Daq "reghuluS 'Iwghargh" wItu', vaj taHtaH.
HIja'. 'ej jImujpu' jIH: navDaq tlhejbogh ta, "'Iw ghargh" ghItlhlu': cha'
mu'mey. 'ach muj navmeyvetlh net Sov...
>>nagh mate with (v); in {targhlIj yInagh yIruch}. May be {ngagh}, but
>> seems to be {nagh}.
>jISovchu'be' 'ach jIHvaD "ngagh" 'oHlaw'. vI'Ijqa'nIS.
qIt.
>>chemvaH type of animal (n); said once by Dorn, so could be anything.
>mu'tlheghvam teH law' Hoch'e' jatlhpu'bogh vay' teH puS.
>Hagh<. nIDqu' Dorn, net Qoy. 'ach po'be'qu'.
>>roS lick (v); in {QuchwIj roSQo'}. I listened to this over and over
>> again and I'm still not sure it isn't {DroS}. I know that Okrand
>> taps his r's so they're dentalized, but it still sounds very
>> specifically like {DroS} and not {roS}. On the other hand, we've
>> never seen a Klingon word with an initial consonant cluster before.
>> On the third hand, the root {roS} already occurs in {roSHa'moH} (to
>> paralyze), but then homonyms are not unheard-of in Klingon.
>"roS" 'oHbe'bej. "D"na' tu'lu'. nger vIghaj. yI'Ijqa'. "D" "r"
>jojDaq "vowel" machqu' tu'lu' 'e' vIQub. nom qaSbej 'ach 'pa
>'oHlaw'. nuq "vowel" vISovbe' "schwa" rurmo'. ghaytan "a" "I" "u"
>joq 'oHbe' wot moHaq rurqu'mo' (moHaq bIHtaH Da-'e' DI-'e' Du-'e'
>je). vaj "o" vIloy. "DoroS" 'oH 'e' 'oH ngerwIj'e'.
chaq bIlugh. "vowel" vIQoy jIH je. "DoroS" 'oHlaH. Okrandvo' De'
wISuqnISqu'.
>HIja', qay'law' cha' "syllable" ghajmo' wotHeyvam. 'ach qay'be'.
>qubqu' cha' "syllable"mey ghajbogh wot (mojaQ motlhmey lo'bogh
>wotmey'e' vIqImHa'), 'ach tu'lu'. Hoch mu'ghomDaq vInejta', 'ej wej
>vItu'pu':
> ghIpDIj "to court-martial"
> He'So' "to stink"
> HoSghaj "to be powerful"
"compound"mey bIHba' Dochmeyvam'e', 'ej "compound" 'oHlaH "DoroS", 'ach wa'
rurbe'.
>vaj "DoroS" 'oHlaH. yI'Ijqa'. nuq boQub?
wej vISovchu'.
> --Qanqor
~mark