tlhIngan-Hol Archive: Fri Jul 23 10:39:10 1993
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: Question from STrek-l
- From: [email protected] (Emperor Krenath)
- Subject: Re: Question from STrek-l
- Date: Fri, 23 Jul 93 12:45:14 EST
>From: [email protected]
>
>This is my first real crack at translation and all that. Now, if I did this
>correctly I think this says (roughly): "My apparently white lives". Is this
>correct?
>Pu' being the plural
>wI' being possessive
>yIn being lives (I'm assuming the noun)
>chiS being white
>law' being apparently or seemingly
>
>Am I right?
-pu' is plural for nouns, perfective for verbs, -wI' is posessive for nouns
and for verbs, means about the same as english "-er": one who X, thing which
Xes, etc. law' is also used in the law'/puS comaprison construct and means
'many' although could have been confused with it's counterpart "puS" (less).
In which case, after substituting the alternate meanings for these homonyms,
I could derive from " yInpu'wI' chiSlaw' " something like "previously living
dimly white thing" though I suspect my treatment of "law'" to be in error
anyway.
- voDleH Qenatlh