tlhIngan-Hol Archive: Wed Dec 08 18:22:35 1993
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: You Body-part You!
- From: [email protected] (Marnen Laibow-Koser)
- Subject: Re: You Body-part You!
- Date: Wed, 8 Dec 93 21:19:48 EST
- In-Reply-To: <[email protected]>; from "Mark E. Shoulson" at Dec 8, 93 5:02 pm
Doch tlha' jatlh ~mark, pabpo'ra' ru':
:
:
: >From: [email protected] (Marnen Laibow-Koser)
: >Date: Wed, 8 Dec 93 14:45:05 EST
:
: >Doch tlha' jatlh nichyon:
: >:
: >:
: >: Anyway, it seems a worthwhile pursuit to me to consider such effects in
: >: Klingon. What would it mean if, in a fit of anger not unlike one I had
: >: earlier today, I called people "nuvDu'"? Would it mean "you tools!", since
: >: nothing is less independent and free-willed than a body part? Or would it
: >: be a term of endearment, since nothing is as dear to one as one's body
: >: parts? (Thus the Greek salutation: "Welcome, my eyes twain!" --- meaning
: >: "Hullo there!") Anyone?
: >Hmmm....perhaps we could insult people by calling them >nuvmey<, or indeed by
: >using >mey< on _any_ language-users that come up in the conversation, since
: >using the non-sentient possessive suffixes insults the _addressee_ (or perhaps
: >the possessed), not the possessor (>joHwij< insults my interlocutor (or perhap
: s
: >my lord (!)), not me). >mujang vay' neH'a'?<
:
: No,no,no,no. Using "-mey" on language-using nouns is *not* pejorative.
: Let's say that again, in unison: Using "-mey" on language-using nouns is
: *not* pejorative. I'm sorry to be so forceful, but this mistake has been
: made over and over again. Re-read page 23. Using "-mey" on sentients
: implies "scattered all about". It says *zip* about there being a
: pejorative connotation, and it would say if there were. BUT: using -wIj,
: -lIj, -maj, and -raj for language-using possessee *is* pejorative,
: presumably of the thing possessed (otherwise what would be bad about
: joHwIj? It would only be bad if you were addressing your the person, but
: would you say that I could tell an enemy {?yIHoH mura'pu' joHwIj}, "my lord
: has commanded me to kill you [Lit. my lord has commanded me "Kill him"]",
: and expect that to be an insult to the enemy?)
va baQa' ghuycha' Hu'tegh Qi'yaH! reH Suvrup Suvwi''a'. Hivqa' veqlargh.
bilughbejqu'. yilijpu'. wani'vammo' jiHoH'eghlaH. "batlh yinlaHbe'bogh nuv
batlh HeghlaH." -- Madam Butterfly.
:
: ~mark
:
:
Qapla' Qichqemwi'vo'.
--
===============================================================================
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ | Marnen E.
| |/ \ \ / \ \ / \ \ | |/ \_\ | |/ \ \ / \_\ | |/ \ \ | Laibow-Koser
| | | | | | | | | | | | | | | | | |/ | | | | | laibow@brick.
|_| |_| |_| \_\|_| |_| |_| |_| \_\_/ |_| |_| | purchase.edu
| SUNY Purchase
===============================================================================